ZAALIMA LYRICS TRANSLATION | RAEES

MEANING OF O ZAALIMA SONG

Movie : Raees
Singer: Arijit Singh, Harshdeep Kaur
Zaalima Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Music: Pritam‘s JAM8 Studios
Cast: Shahrukh Khan, Mahira Khan

O ZAALIMA LYRICS MEANING IN ENGLISH

Jo teri khatir tadpe pehle se hi
Kya usey tadpana o zaalima, o zaalima
Jo tere ishq mein behka pehle se hi
Kya usey behkana o zaalima, o zaalima

The one who is already longing for you,
Why torment him even more?
The one who is already misled for you,
Why mislead him even more?

Jo teri khatir tadpe pehle se hi
Kya usey tadpana o zaalima, o zaalima
Jo tere ishq mein behka pehle se hi
Kya usey behkana o zaalima, o zaalima

Aankhen marhaba, baatein marhaba
Main sau martaba deewana huaa
Mera na raha jab se dil mera
Tere husn ka nishana hua

Your eyes are great, your talks are great
(Literally meaning of Marhaba is God loves you. It is used as a greeting.)
I am crazy for you a hundred times over
My heart ceased to be mine,
Since it became a target of your beauty

Jiski har dhadkan tu ho
Aise dil ko kya dhadkana
O zaalima, o zalima..

The one whose every heartbeat are you,
Why quicken his heartbeat?
O cruel one!

Saanson mein teri nazdeeqiyon ka
Itrr tu ghol de, ghol de…

Mix the perfume of your closeness
In my breath

Main hi kyun ishq zaahir karun
Tu bhi kabhi bol de, bol de..

Why I alone should express my love,
You too express your love some time

Saanson mein teri nazdeeqiyon ka
Itrr tu ghol de, ghol de…

Main hi kyun ishq zaahir karun
Tu bhi kabhi bol de, bol de..

Le ke jaan hi jaayega meri
Qaatil har tera bahaana hua

Your every excuse is a killer,
It will definitely kill me

Tujhse hi shuru
Tujhpe hi khatam
Mere pyaar ka fasaana hua

The story of my love
Commenced and culminated at you

Tu shamma hai toh yaad rakhna
Main bhi hoon parwaana
O zaalima, o zaalima..

If you are a candle, remember that
I am a moth (Moth is attracted to the flame)
O cruel one!

Deedaar tera milne ke baad hi
Chhoote meri angdaayi
Tu hi bata de kyun zaalima main kehlayi

I pandiculate only after I see you
(Pandiculation is defined as ‘a stretching and stiffening especially of the trunk and extremities usually after waking up.’)
Now you tell me, why I am called cruel?

Kyun iss tarah se duniya jahan mein
Karta hai meri ruswayi
Tera qusoor aur zaalima main kehlayi

Why so you dishonour me in the world?
It’s your fault and I am being referred to as the cruel one

Deedaar tera milne ke baad hi
Chhoote meri angdaayi
Tu hi bata de kyun zaalima main kehlayi

Tu hi bata de kyun zaalima main kehlayi

Also from Raees: Laila Main Laila, Udi Udi Jaaye, Dhingana

Search another song translation here:

Subscribe to KrazyLyrics

Share your thoughts

comments

Posted in Song Translation Tagged with: , , , , , ,

Hit Counter provided by Curio cabinets