KAABIL HOON LYRICS TRANSLATION

MEANING OF KAABIL HOON SONG

Movie: Kaabil ( Kaabil means Capable)
Singers: Palak Muchhal, Jubin Nautiyal
Composer: Rajesh Roshan
Kaabil Hoon Lyrics: Nasir Faraaz
Cast: Hritik Roshan, Yami Gautam
This is the Title Song of Kaabil.

MAIN TERE KAABIL HOON MEANING IN ENGLISH

Tere mere sapne sabhi
Tere mere sapne sabhi
Band aankhon ke taale mein hain

All our dreams are locked behind closed eyes

Chaabi kahan dhoondhe bata
Woh chand ke payale mein hain
Phir bhi sapne kar dikhaun sach toh
Kehna bas yehi

Tell me, where do I look for the key?
It is in the cup of the moon
Still if I make your dreams come true,
Just say

Main tere kabil hoon ya
Tere kaabil nahi (x2)

I am worthy of you
Or am I not?
(Meaning of Kaabil)

Tere mere sapne sabhi
Tere mere sapne sabhi
Band aankhon ke taale mein hain

All our dreams are locked behind closed eyes

Chaabi kahan dhoondhe bata
Woh chand ke payale mein hain
Phir bhi sapne kar dikhaun sach toh
Kehna bas yehi

Tell me, where do I look for the key?
It is in the cup of the moon
Still if I make your dreams come true,
Just say

Main tere kabil hoon ya
Tere kaabil nahi (x2)

Am I worthy of you or
Am I not?

Ye sharatein ye mastiyan
Apna yahi andaaz hai
Ho.. samjhayein kya kaise kahein
Jeene ka haan isme raaz hai

These mischiefs and fun,
This is our style
How do I make you understand? How do I tell you?
That the secret to living is in this

Dhadkan kahan ye dhadakti hai
Dil mein teri aawaaz hai
Apni sab khushiyon ka ab toh
Ye aagaaz hai

My heart does not beat,
Your voice is that is in my heart
This is the start to all our happiness

Tere mere sapne sabhi
Tere mere sapne sabhi
Band aankhon ke taale mein hain

Chabi kahan dhoondhe bata
Woh chand ke payale mein hain
Phir bhi sapne kar dikhaun sach toh
Kehna bas yehi

Main tere kaabil hoon ya
Tere kaabil nahi (x2)

Sagar ki ret pe dil ko jab
Ye banayengi meri ungliyan
Tere naam ko hi pukaar ke
Khankengi ye meri chudiyan

When my fingers will draw heart in the sand by the sea,
My bangles will call your name while tinkling

Tujhme ada aisi hai aaj
Udti hon jaise titliyan
Pheeki ab na hongi kabhi
Ye ranginiyaan

Such is your grace today
As if butterflies are flying
This colourfulness (of life)will never lose
It’s colour now

Tere mere sapne sabhi
Band aankhon ke taale mein hain

Chabi kahan dhoondhe bata
Woh chand ke payale mein hain
Phir bhi sapne kar dikhaun sach toh
Kehna bas ye hi

Main tere kaabil hoon ya
Tere kaabil nahi (x2)

Also from Kaabil: Kadam se Kadam jo Mile, Haseeno Ka Deewana, Kuch Din.

Search another song translation here:

Subscribe to KrazyLyrics

Share your thoughts

comments

Posted in Song Translation Tagged with: , , , , , ,

Hit Counter provided by Curio cabinets

Subscribe For Latest Updates

Signup for our newsletter and get notified when we add new translations for free! No spams. You will receive mails only if there is an update.