HAPPY OYE LYRICS TRANSLATION

MEANING OF HAPPY OYE SONG – HAPPY BHAAG JAAYEGI

Movie: Happy Bhag Jayegi
Singers: Harshdeep Kaur, Shahid Mallya
Music: Sohail Sen
Lyrics: Mudassar Aziz
Cast: Diana Penty, Momal Sheikh, Abhay Deol, Ali Fazal

MEANING OF HAPPY OYE LYRICS – HAPPY BHAG JAYEGI

Jugni o jugni
Daude ji belagaam daude
Jugni o jugni
Ambraan de taare tode
Ambraan de taare tode

Free spirited girl (Jugni literally means a female firefly),
Runs around unrestrained
Free spirited girl,
Breaks the stars from the sky

Haan Jugni o jugni
Aape apna bayaan bole
Jugni o jugni
Kitabaan dil diyaan khole

Free spirited girl,
She says what she wants to
Free spirited girl,
She opens the book of people’s hearts

Maare Dhaayen dhaayen
Naina di dunali
Haaye

She fires the Double-barreled shotgun
Of her eyes

Ho Dhaayen dhaayen
Naina di dunali

Ohdi har adaa
Adaa niraali

Her every style is unusual

Paanv hawa pe dharde Happy
Thaan le bas phir kar de Happy
Rang jahaan mein bhar de Happy
Hoye Happy oye

(Happy is the name of the protagonist of the movie)
Happy places her feet on the air
She does whatever she decides
She fills the colors in the world

Naal Chenab de wagdi rehndi
Border ohnu takdi rehndi
Haal apna khud kehndi oye

She keeps flowin along Chenab (The Chenab River is a major river of India and Pakistan.)
The border keeps peeping her
She herself speaks out how she is feeling

Ki jo dil ki usne
Toh duniya roothi

When she followed her heart,
The world got angry with her

Haaye saathi sangi chhode
Karaar chhoota
Bahaar chhooti
Khushiyaan huyi jhoothi

She had to leave her near and dear
She had to leave her promises
She had to leave ths springs(Probably referring to the place where she grew up and passed most of the spring seasons),
The happiness became a lie

Arey sun lo zara kahaani
Uss Jugni ki manmaani
Koi laakh laga de rode
Rukta nahi behta paani

Listen to the story
Of the wilfullness of the free spirited girl,
No matter how many pebbles are thrown its way,
The flowing water does not stop

Use behna tha wo beh gayi
Behte behte yeh keh gayi
Ishq mushq nahin chhupte hain
Aur darti nahi jawaani

She had to flow, so she did
While flowing, she said that
Love and stink cannot be hidden
And youth has no fear

Paanv hawa pe dhar de Happy
Thaan le bas phir kar de Happy
Rang jahaan mein bhar de Happy
Hoye Happy Oye

Naal Chenab de wagdi rehndi
Border ohnu takdi rehndi
Haal apna khud kehndi oye

Ho baaghi aanchal udd da badal
Akhaan vich shaitaniyaan
Tufanaan de ishaare

Her rebel cloth flies like a cloud
There is mischief in her eyes,
There is a sign of storms in it

Ohdi chadhi jawani aafat laani
Ishqan di nishaniyaan
Sher ghazal sab haare

Her youth will cause trouble
There is an indication of love
Poems, ghazals all have lost

Ae taan lagdi ae zaat ruhaani hoye
Ho lagdi ae zaat ruhaani
Labhdi phire yeh dil da haani

It feels like she is from a spiritual family
She is searching for the love of her heart

Paanv hawa pe dharde Happy
Thaan le bas phir kar de Happy
Rang jahaan mein bhar de Happy
Hoye Happy oye

Naal Chenab de wagdi rehndi
Border ohnu takdi rehndi
Haal apna khud kehndi oye

Paanv hawa pe dharde Happy
Thaan le bas phir kar de Happy
Rang jahaan mein bhar de Happy
Hoye Happy oye

Naal Chenab de wagdi rehndi
Border ohnu takdi rehndi
Haal apna khud kehndi oye

Also check out from Happy Bhag Jayegi: Gabru Ready to Mingle

Search another song translation here:

Subscribe to KrazyLyrics

Share your thoughts

comments

Posted in Song Translation Tagged with: , , , , , , , ,

Subscribe For Latest Updates

Signup for our newsletter and get notified when we add new translations for free! No spams. You will receive mails only if there is an update.