HUA HAI AAJ PEHLI BAAR LYRICS TRANSLATION

LYRICS MEANING OF HUA HAI AAJ PEHLI BAAR – SANAM RE
Movie – SANAM RE
Singers – Armaan Malik, Palak Muchhal, Amaal Mallik
Music – AMAAL MALLIK
Lyrics – Manoj Yadav
Cast – PULKIT SAMRAT , YAMI GAUTAM , RISHI KAPOOR , URVASHI RAUTELA

Hua hai aaj pehli baar
Jo aise muskuraya hoon
Tumhe dekha toh jaana ye
Ke kyun duniya mein aaya hoon

It has happened for the first time
That I have smiled like this
When I say you, I realized
Why I came in this world

Hua hai aaj pehli baar
Jo aise muskuraya hoon
Tumhe dekha toh jaana ye
Ke kyun duniya mein aaya hoon

Yeh jaan lekar ke ja meri
Tumhe jeene main aaya hoon
Main tumse ishq karne ki
Ijaazat Rab se laaya hoon

Take my life with you
I have come to live you
I have taken the permission to love you from God

Zameen se aasmaan tak
Hum dhoondh aaye jahaan saara
Bana paaya nahi ab tak
Khuda tumse koi pyaara

I have searched the whole world
From the earth to the sky,
God has not been able to create
Someone as lovely as you

Zameen se aasmaan tak
Hum dhoondh aaye jahaan saara
Bana paaya nahi ab tak
Khuda tumse koi pyaara

Baaton mein teri hain badmashiyan
Sab bewajah ki hain tarifiyaan

There is a mischief in your talks
All this praise is baseless

Main likh doon aasmaan par ye
Ke padh lega jahaan saara
Hua na hoga ab koi
Yahaan hum do sa dobara

I shall write this on the sky
For the whole world to read
There is nobody and will be nobody
Like us

Main duniya bhar ki taarifein
Tere sajde mein laaya hoon

I have brought all the praise of the world
To pay their respect to you

Main tumse ishq karne ki
Ijaazat Rab se laaya hoon
Rab se laaya hoon

Tu hai jo rubaru mere
Bada mehfooz rehta hoon
Tere milne ka shukrana
Khuda se roz karta hoon

You are in front of me
I feel very safe
I thank God everyday
For meeting you

Tu hai jo rubaru mere
Bada mehfooz rehta hoon
Tere milne ka shukrana
Khuda se roz karta hoon

Humko pata hai yeh nadaniyaan hain
Aawara dil ki hai aawariyan

I know that this is naive
It this is waywardness of the homeless heart

Yeh dil pagal bana baitha
Ise ab tu hi samjha de
Dikhe tujh mein meri duniya
Meri duniya tu ban ja re

My heart has gone mad
Persuade it
I see my whole world in you,
So, become my world

Hoon khushkismat jo kismat se
Tumhe aise main paaya hoon

I am fortunate that I have attained you like this

Main tumse ishq karne ki
Ijaazat Rab se laaya hoon

Search another song translation here:

Subscribe to KrazyLyrics

Share your thoughts

comments

Posted in Song Translation Tagged with: , , , , , , , ,

Subscribe For Latest Updates

Signup for our newsletter and get notified when we add new translations for free! No spams. You will receive mails only if there is an update.